La Fábrica Nacional de Moneda y Timbre, organismo público dependiente del Gobierno sustituye al valenciano por el catalán en documentos oficiales
Absorción del valenciano por el catalán en documentos oficiales como el libro de familia
Pregunta en el Congreso
La Fábrica Nacional de Moneda y Timbre es la responsable
La Fábrica Nacional de Moneda y Timbre, organismo público dependiente del Gobierno, efectivamente, es la encargada de elaborar estos documentos. Según la versión oficial, el formulario a rellenar se realiza de manera bilingüe en aquellas comunidades con lengua autonómica. De ese modo, en la Comunidad Valenciana se debería poder elegir el valenciano. Pero lo cierto es que no es así. Y cuando se pretende buscar la casilla del valenciano sólo se puede elegir la del catalán, según la versión del Gobierno, por razones de «eficacia».
Discriminación al valenciano
Según la versión oficial, se he hecho así para englobar el catalán, valenciano y aranés. El problema radica en que el valenciano está regulado por el estatuto de autonomía de la Comunidad Valenciana como lengua cooficial.
No es la primera vez
Hay que recordar que se trata ya del segundo capítulo consecutivo de esta vía de aplastamiento del valenciano bajo el catalán. La presidenta de las Cortes, Francina Armengol, ha autorizado recientemente el uso de lenguas cooficiales en el Pleno del Congreso. Lo hizo, de hecho, sin apoyo reglamentario y en la sesión que debía votar la propia reforma del Reglamento para permitir esas lenguas. Pero, de nuevo, lo hizo sólo para permitir hablar en catalán, gallego o vasco en el Congreso. Es más, desde el Congreso se señaló expresamente que los diputados también podrían emplear el aragonés, asturiano y aranés pero que, en estos casos, los diputados tendrían que recurrir a la «auto-traducción». Y ni una mención al valenciano.
Y es que el PSOE, junto a sus socios de ERC, PNV, Bildu y BNG, presentaron en la Mesa del Congreso la propuesta inicial para reformar la norma que rige el funcionamiento del Congreso, aprobada por cinco votos de los socialistas y Sumar, frente a los cuatro en contra del PP. Y, desde el primer día excluyó al valenciano pese a ser lengua cooficial según un texto con rango de ley orgánica.
(Libertad Digital)
1 comentario en «La invasión cultural separatista avanza: el catalán suplanta al valenciano en documentos oficiales como el libro de familia»
Y el catalán acabará siendo cooficial en toda España. Cada vez te lo exigen más para trabajar, con nivel nativo, y lo mismo el euskera, el gallego e incluso el valenciano.
Por otra parte, si consiguieran la cooficialidad de catalán, gallego y euskera en toda la UE, eso significaría que automáticamente también serían cooficiales en toda España.